Mattheus 21:4

SVDit alles nu is geschied, opdat vervuld worde, hetgeen gesproken is door den profeet, zeggende:
Steph τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος
Trans.

touto de olon gegonen ina plērōthē to rēthen dia tou prophētou legontos


Alex τουτο δε γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος
ASVNow this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
BENow this took place so that these words of the prophet might come true,
Byz τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος
DarbyBut all this came to pass, that that might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
ELB05Dies alles aber ist geschehen, auf daß erfüllt würde, was durch den Propheten geredet ist, welcher spricht:
LSGOr, ceci arriva afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète:
Peshܗܕܐ ܕܝܢ ܕܗܘܬ ܕܢܬܡܠܐ ܡܕܡ ܕܐܬܐܡܪ ܒܝܕ ܢܒܝܐ ܕܐܡܪ ܀
SchDas ist aber geschehen, damit erfüllt würde, was durch den Propheten gesagt ist, der da spricht:
Scriv τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος
WebAll this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
Weym This took place in order that the Prophet's prediction might be fulfilled:

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken